العلامة المجلسي

1075

حياة القلوب ( فارسي )

مُسْتَقِيمٌ « 1 » « وحال آنكه تصديق‌كننده‌ام مر آنچه را پيش از من نازل شده است كه آن تورات است ومبعوث گرديده‌ام براي اينكه حلال گردانم براي شما بعضي از آنچه را كه حرام شده بود بر شما در شريعت حضرت موسى ، وآورده‌ام بسوى شما معجزه‌ها از جانب پروردگار شما ، پس بپرهيزيد از عذاب خدا وأطاعت نمائيد مرا بدرستى كه خدا پروردگار من وپروردگار شما است ، پس بپرستيد أو را اين راهى است راست » . ودر جاى ديگر فرموده است كه إِنَّ مَثَلَ عِيسى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ « 2 » « بدرستى كه مثل عيسى نزد خدا در خلق شدن بىپدر مانند مثل آدم است كه خلق كرد خدا أو را از خاك پس گفت مر أو را كه : باش ، پس أو بهم رسيد وحيات يافت » . وباز فرموده است كه وَاذْكُرْ فِي الْكِتابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِها مَكاناً شَرْقِيًّا « 3 » « وياد كن در قرآن مريم را در وقتي كه تنها شد وخلوت گزيد از اهلش در مكاني در طرف مشرق » . وعلي بن إبراهيم روايت كرده است كه : رفت بسوى درخت خرماى خشكى « 4 » ؛ ومفسران گفته‌اند كه : در بيت المقدس يا در خانهء خود در جانب شرقي عزلتى گزيد براي عبادت يا براي شستن بدن خود « 5 » . فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجاباً « پس حجابى وپرده آويخت ميان خود وأهل خود كه أو را نبينند » ؛ علي بن إبراهيم گفته است كه : در محراب خود خلوت كرد « 6 » ، فَأَرْسَلْنا إِلَيْها رُوحَنا فَتَمَثَّلَ لَها بَشَراً سَوِيًّا « 7 » « پس فرستاديم بسوى أو روح خود را - يعنى

--> ( 1 ) . آياتي كه از ابتداى فصل تا اينجا آورده شد ، آيات 45 - 51 سورهء آل عمران مىباشد . ( 2 ) . سورهء آل عمران : 59 . ( 3 ) . سورهء مريم : 16 . ( 4 ) . تفسير قمى 2 / 48 . ( 5 ) . مجمع البيان 3 / 507 ؛ تفسير بيضاوى 3 / 45 ؛ تفسير بغوى 3 / 190 . ( 6 ) . تفسير قمى 2 / 49 . ( 7 ) . سورهء مريم : 17 .